La Campana Suonerà
(Rock lento para campana y orquesta)

"Les Luthiers, Hacen Muchas Gracias de Nada"
Teatro Coliseo, Buenos Aires, Argentina, 25 de Octubre, 1980.
Texto original
Traducción


EA: Io sono un seduttore incorregibile
per femmine e ragazze irresistibile
e quando la campana suona dolce,
dando le ore è comprensibile
io sento un fuoco dentro del cuore
molto terribile
e voglio urgentemente fare l'amore
se m'è possibile.

Giovanna è una attrice molto bella
e giura che per sempre mi amerà
lavora nel teatro
arriverà alle quattro
quando suoni la campana arriverà.
La campana suonerà e la mia bella arriverà

Luciana è una bella infermiera
conosciuta in tutta la città
sarà un perfetto assunto
alle cinque in punto
quando suoni la campana arriverà.
La campana suonerà e la mia bella arriverà

Rosanna è una bella cameriera
mi giura il nostro amor grande sarà
mi piace tanto lei
arriverà alle sei
quando suoni la campana arriverà.
La campana suonerà e la mia bella arriverà

Giuliana è una dolce cantatrice
suo canto è troppo dolce in verità
nel cuore mio si mette
arriverà alle sette
quando suoni la campana arriverà.
La campana suonerà e la mia bella arriverà

Silvana è una bella ballerina
che sempre in movimento se ne sta
lará lará lará...
e mi sembra che questa campana
non suona mai.


EA: Yo soy un seductor incorregible,
irresistible para mujeres y muchachas,
y cuando la campana suena dulcemente
dando las horas, es comprensible...
Siento un fuego dentro del corazón
insoportable
y quiero hacer el amor urgentemente...
si es posible.

Giovanna es una actriz muy hermosa
y jura que por siempre me amará
trabaja en el teatro
llegará a las cuatro
cuando suene la campana llegará.
La campana sonará y mi bella llegará...

Luciana es una bella enfermera
conocida en toda la ciudad
será un programa perfecto
a las cinco en punto
cuando suene la campana llegará.
La campana sonará y mi bella llegará.

Rosanna es una linda camarera
Me jura que nuestro amor será grande
Ella me gusta mucho
llegará a las seis
cuando suene la campana llegará.
La campana sonará y mi bella llegará.

Giuliana es una dulce cantante
su canto es el más dulce de verdad
Se ha metido en mi corazón
llegará a las siete
cuando suene la campana llegará.
La campana sonará y mi bella llegará.

Silvana es una hermosa bailarina
que está siempre en movimiento
lara lara lara...
y creo que esta campana...
no sonará nunca.


Esta obra formó parte del espectáculo:
"Les Luthiers, Hacen muchas gracias de nada" (1979)

Videograbada:
DVD 2 "Les Luthiers, Hacen muchas gracias de nada"


Curiosidad:

En algunas versiones se incluía a otra muchacha de nombre Tatiana una autentida deportista que llega a las 8, la estrofa decía algo más o menos así:

Tatiana è una autentica sportiva,
suo gusto....
....
arriverà alle otto
quando suoni la campana arriverà.

Les Luthiers online


Les Luthiers online