Radio Tertulia
(Programa radial)

"Todo Por Que Rías"
Teatro Coliseo,
Buenos Aires, Argentina (8 de Julio de 2000)


Entrevista al grupo "London Inspection"

Texto original
Traducción

MM: ¿Podrían decirnos qué hora es en Londres en este momento?
 
JM: Eleven forty
Las 11 y 40

MM: Traducí

DR: No sé

MM: ¡Ah esta bien!... "Eleven". Se ve que no escuchan bien, que eleven la voz

DR: "Forty"... más fuerte ¡Ahora le vamos a hablar más "forty"! ¿Por favor, podrían presentarse para el público de Radio Tertulia?
 
LP: Oh, yes. We are the group...
Somos el grupo...

DR: Somos el grupo...
 
LP: ... London Inspection
Inspección Londres o "Control" Londres

DR: En lo hondo del pecho ¿Podría decirnos cada uno su nombre?
 
CN: I'm Oscar Bird
Soy Oscar Pájaro

DR: Hay moscas verdes
 
LP: Terry Bill Wells
Terry Bill Wells ((Es un nombre, pero si se desea se puede traducir como "Terencito" Guillermito Pozos))

DR: ¡Huele terrible!
 
JM: Stan Commodore
Comodoro Stan ((Stan se llama coloquialmente a alguien "enloquecido" por una celebridad))

DR: Están cómodos

MM: Ahora, ¡qué tipos raros!, huele terrible, hay moscas verdes, pero ellos están cómodos

DR: ¿Hace mucho que se conocen?
 
JM: Seven years
Siete años

MM: Que se venían, dice

DR: ¿Hace mucho que se conocen?, les pregunté.

MM: Ah "seven",

DR: ¿Qué es eso?

MM: Que hace mucho que se ven.

DR: Ah, "se ven", lo pronuncian mal no se les entiende. Qué inglés cerrado, ¿no?, deben ser de algún suburbio.

MM: Sí, me parece que estos son de Temperley, no más.
Eh ¿Podrían contarnos cómo fue su debut como grupo musical?
 
CN: It was in a Christmas party
Fue en una fiesta de Navidad

MM: Les partieron la crisma
 
LP: In that party we met the great manager Buster Lyndon
En esa fiesta conocimos al gran manager ((agente)) Buster Lyndon

MM: Que va a estar lindo
 
LP: We didn't know him, but somebody told us "this person is the manager"
No lo conocíamos, pero alguien nos dijo "esta persona es el manager"

MM: El manager... este... estaba disperso
 
CN: He liked our music very much
A él le gustó mucho nuestra música

DR: Era muy macho
 
JM: And the manager said…
Y el manager dijo...

DR: El manager tenía sed

 
JM: …Come on. Trust me!
¡Vamos! ¡Confíen en mí!
MM + DR: (...)
MM: Eh… "continueishon"
 
CN: He was… he was a wonderful son of a bitch
Él era... era un maravilloso hijo de puta

DR: Magnífica zona de bichos
 
LP: Then I said: I want you!
Entonces dije: "¡te quiero!" ((como manager))

DR: ¿Tiene sed? ¡Aguante!
 
LP: I believe you!
¡Creo en vos!

MM: ¡A Bolivia!

DR: ¿Qué es eso?

MM: Ah, no, la primera gira

DR: ¿Londres - Bolivia?

MM: Está bien, no, no el único peligro es que si vienen a Bolivia después vengan acá. Bueno, y ahora ya, para ir... "redondieiting", ¿podrían decirnos para Argentina, y América Latina...?

DR: Y el conurbano también.

MM: ¿Podrían decirnos cuál es su mayor deseo?
 
JM: We want... Peace!
¡Queremos paz!

MM: No, no está bien, está bien, pero digo, pero...
¿los tres a la vez?
 
CORO: Yes! Peace!
¡Si! ¡Paz!

MM: Ah, bueno, no queremos seguir reteniéndolos, ni que ellos sigan reteniendo. ¡Qué bárbaro nos salió!
 


Curiosidad:
En la primera temporada en Bs As el guion era el siguiente:

JM: …Come on. Trust me!
MM: ...Como el traste...
*

* Quedar mal, como el culo.


Esta obra formó parte del espectáculo:
"Todo Por Que Rías" (1999)
"Viejos Hazmerreíres" (2014)

Videograbada:
DVD 8 "Todo Por Que Rías"

Les Luthiers online


Les Luthiers online