Radio
Tertulia
|
|||||
"Todo
Por Que Rías"
Teatro Coliseo, Buenos Aires, Argentina (8 de Julio de 2000) |
|||||
|
|||||
Texto
original
|
Traducción
|
||||
|
|||||
JM: Eleven forty |
Las 11 y 40 |
||||
|
|||||
LP: Oh, yes. We are the group... |
Somos el grupo... |
||||
|
|||||
LP: ... London Inspection |
Inspección Londres o "Control" Londres |
||||
|
|
||||
CN: I'm Oscar Bird |
Soy Oscar Pájaro |
||||
|
|||||
LP: Terry Bill Wells |
Terry Bill Wells ((Es un nombre, pero si se desea se puede traducir como "Terencito" Guillermito Pozos)) |
||||
|
|||||
JM: Stan Commodore |
Comodoro Stan ((Stan se llama coloquialmente a alguien "enloquecido" por una celebridad)) |
||||
|
|
||||
JM: Seven years |
Siete años |
||||
|
|
||||
CN: It was in a Christmas party |
Fue en una fiesta de Navidad |
||||
|
|||||
LP: In that party we met the great manager Buster Lyndon |
En esa fiesta conocimos al gran manager ((agente)) Buster Lyndon |
||||
|
|||||
LP: We didn't know him, but somebody told us "this person is the manager" |
No lo conocíamos, pero alguien nos dijo "esta persona es el manager" |
||||
|
|||||
CN: He liked our music very much |
A él le gustó mucho nuestra música |
||||
|
|
||||
JM: And the manager said |
Y el manager dijo... |
||||
|
|||||
JM: Come on. Trust me! |
¡Vamos! ¡Confíen en mí! |
||||
MM + DR: (...) |
|||||
CN: He was he was a wonderful son of a bitch |
Él era... era un maravilloso hijo de puta |
||||
|
|
||||
LP: Then I said: I want you! |
Entonces dije: "¡te quiero!" ((como manager)) |
||||
|
|||||
LP: I believe you! |
¡Creo en vos! |
||||
|
|||||
JM: We want... Peace! |
¡Queremos paz! |
||||
|
|||||
CORO: Yes! Peace! |
¡Si! ¡Paz! |
||||
|
|
||||
|
|||||
|
|||||