MM: Por lo tanto, el compositor húngaro Lajos Himrenhazy compuso
la música para la "Escena del encuentro en el restaurante",
de la pieza teatral "Felisa y Abelardo". (Marcos llama por
señas a Jorge Maronna)
Eh, un amigo... el público... (Intentando decirlo con disimulo)
¡La hoja!
(Jorge Maronna trae a Marcos una hoja de árbol, y este le hace
notar su error)
JM: ¡Ah,
cuadrada, sí!
(Jorge Maronna vuelve con una hoja de papel y se la da a Marcos)
MM: Supermercado
García Hermanos... arroz 3,50... ¡no, no, no! ¡es carísimo!
Bueno, en fin... ¿qué podemos agregar... sobre el famoso,
el célebre compositor Lajos... eh... Lajos Himrenhazyque no se
haya dicho ya? Bueno, el... se trata de un compositor, un compositor...
lo podríamos definir como... no tanto en el... nació...
nació...nació. No, pertenecía a una familia muy...
una familia... provenía de los... era el menor. Cuando nació
era el menor; no, y siguió siendo el menor un tiempo, casualmente
hasta que nació el hermano, en, bueno, en realidad el tema del
hermano merecería un desarrollo un poco más... debo decir,
no se sabe, por ejemplo, a ciencia cierta... si tuvo hermanos. Me refiero,
tal vez sí se sepa, yo en este momento lamentablemente no... no
estoy en el... Bueno, y como toda biografía de un gran compositor,
bueno, ya se sabe, lo de siempre, ¿no? típico, una familia
de músicos, que ya desde pequeño lo van guiando, le van
enseñando, lo tiene todo como... o también, típico,
una familia que se opone totalmente... claro, y justamente el caso de
Lajos Himrenhazyes un típico ejemplo... eh... de uno de estos dos
casos. Más aún, yo diría que es un caso intermedio,
es un caso intermedio, que no es que le dijeran: "mirá que
el futuro, la carrera". Tampoco le decían "no, no vayas";
era una especie de "si vos querés"... eh... y se ve que
quiso. Claro, porque muy pronto comenzó a tomar sus primeras...
a tomar sus primeras... con el viejito este, ¿cómo se llamaba?
el... iban todos ahí... bueno, ahí fue donde... pero ahí
también fue donde conoció, digamos trabó relación,
llegaron a... la que luego sería eh... pero, parece ser que esta
muchacha, al mismo tiempo con otro de los que también iban ahí
al... y con uno de los profesores... decían... y con el portero...
sí, digamos que esta chica se había creado ya un cierto
prestigio... sí, que venían gentes de otros pueblos... bueno,
venían y lo primero que... "che, decime"... "¡buó!".
No me acuerdo si fue antes o después... no, fue después,
lo que no me acuerdo es después de qué. Bueno, y claro,
lo que sigue ya, bueno no tiene sentido... ya cualquiera puede... en fin,
es una... tampoco quiero seguir y seguir abundando en detalles... así
que yo diría que pasáramos a presenciar la Escena del Encuentro
en el Restaurante, con música compuesta por Lajos... eh... ¡una
música! No, no, una música que... En fin, no perdamos más
tiempo, porque como bien dicen en inglés: "Time is money":
el tiempo es un maní.
DR: Qué
suerte habernos encontrado en este lugar íntimo y discreto, así
podemos tomar una copa juntos, hacía tiempo que quería
hablar con usted. Felisa, yo quiero insistir en lo nuestro. ¡No,
no se vaya! ¡Felisa, no se vaya, por favor! Por favor, quédese,
siéntese. Felisa, se lo ruego, usted tiene que perdonarme, se
lo ruego, Felisa, se lo ruego... (Puccio toca de forma molesta su latín,
en la misma cara de Daniel; Daniel se dirige a Puccio) A usted también
se lo ruego. (A Felisa) Felisa, usted no sabe lo que yo necesito una
mirada suya. (A Puccio) Ayúdeme, extraiga de ese instrumento
los sonidos más conmovedores.
LP:
(A los otros músicos) ¡Conmovedores para la mesa dos!
(Tocan otra melodía más delicada)
DR: Felisa,
usted me inspira los sentimientos más puros. (A Puccio)
Sentimientos puros.
LP: (A
los otros músicos) ¡Los sentimientos salen puros!
(Tocan una melodía aún más delicada)
DR: ...
Y al mismo tiempo una pasión desgarradora. (A Puccio)
¡Desgarradora!
LP: ¿Desgarradora?
DR: ¡Sí!
LP:
(Araña las cuerdas con el arco produciendo un desagradable sonido
de desgarro)
DR: Es
como el gorjeo de los pajarillos después de la tormenta.
(A Puccio) El gorjeo de los pajarillos.
LP: ¡Pío,
pío!
DR: No,
no, no: después de la tormenta.
LP: ¡Glu,
glu!
DR: Felisa,
lo que yo quiero decirle es que estoy tan ilusionado con este encuentro,
que pienso que...
(Los músicos comienzan a tocar una música rápida,
que tapa lo que dice Daniel)
LP: ¡Hey!
DR: (A
Puccio, creyendo que han terminado de tocar)
Muy bien, muy bien.
(A Felisa) Felisa...
LP: (A
los músicos) Dice que muy bien.
(Los músicos inician de nuevo la música rápida,
tapando a Daniel)
DR: ...
lo que yo quiero decirle es que estoy tan ilusionado por este encuentro
que pienso que podríamos...
LP: ¡Hey!
DR:
(Como antes) Muy bien, muy bien.
LP:
(A los otros músicos) Dice que vamos muy bien.
(Tocan de nuevo)
DR: Felisa,
lo que yo quería decirle es que... (se calla y se tapa con
las manos esperando el grito de Puccio, pero los músicos dejan
de tocar; entonces, se destapa).
LP:
(A traición) ¡¡Hey!!
DR: ¡Termine
con esa música!
LP:
(A los otros músicos) Dice que quiere la otra música.
(Comienzan a tocar la música del principio)
DR: Basta,
basta; no lo soporto más.
(Los músicos paran de tocar, sueltan los instrumentos inmediatamente,
pero toman otros y comienzan un bolero)
CORO:
No lo soporto más,
ese amor que me mata,
no lo soporto más...
DR: ¡Basta!
(Los músicos dejan de tocar)
DR: Felisa,
desde que usted dejó de hablarme añoro la cadencia de
sus palabras, echo de menos esa melodía...
LP: ¡Acá
está!
(Los músicos comienzan a tocar la melodía del principio)
DR: ¿Usted
otra vez? ¡Váyase de aquí!
(Puccio deja de tocar y se va)
DR: (A
Felisa) No, usted no, por favor, quédese.
LP: (Creyendo
que es a él y comenzando a tocar) ¡Me parecía!
DR:
(A Puccio) ¡Váyase de aquí!
(A Felisa) Usted quédese, quédese
(A Puccio) ¡Váyase de una vez!
(A Felisa) ¡Quédese!
(Alterna entre Puccio y Felisa cada vez con mayor rapidez; la melodía
se reinicia y corta una y otra vez)
¡Váyase! ¡Usted quédese ahí! ¡No
toque más! ¡¡No toque más!!
(A Puccio) No toque más, si hace lo que le pido le pagaré.
(A Felisa) ¡No, no se lo decía a usted, estaba hablando
con él! ¡Cómo podría estar pensando en pagarle,
ha sido un malentendido; empecemos todo nuevamente.
LP: (A
los músicos) ¡Todo nuevamente!
(Tocan la música del principio)
DR: (Resignado,
a Puccio) Bueno, está bien, toque.
(A Felisa) No, a él le decía que toque. Felisa, usted
tiene que perdonarme por lo que pasó el otro día en la
playa. Reconozco que estuve muy impulsivo, pero usted, ¿por qué
escapó de ese modo, a la vista de todo el mundo? Sí, es
cierto que yo corría detrás de usted, dando aullidos,
pero yo corría para reparar mi falta, Felisa, solo quería
devolverle su traje de baño; comprendo que está ofendida
conmigo, que me exige una satisfacción; yo puedo darle muchas
satisfacciones, Felisa. Vea, conozco un lugar precioso, rodeado de pinos,
con un lago, las montañas... no parece un motel. Felisa, deme
otra oportunidad, Felisa pienso todo el día en usted; cada día
que pasa pienso más en usted; pienso en el momento en el que
usted accederá por fin a mis requerimientos, y me pregunto, en
ese sublime instante, ¿qué me habrá de suceder?
(Puccio toca en ese instante una escala descendente en "glissando")
DR: Felisa,
deme otra oportunidad, se lo suplico... ¿en serio?... entonces,
¿me perdona? ¿usted también me ama? ¡Soy
el hombre más feliz del mundo!
(Daniel se acerca a los músicos, y se estrechan las manos, mientras
los felicita)
¡Muy bien, felicitaciones! ¡gracias, muy bien, estoy muy
satisfecho! No tenía...
(mirando de pronto hacia el foro) ¡Ahí viene Felisa!
¡esta vez viene de verdad! ¡toquen, toquen!
(Suena de nuevo la melodía inicial, mientras bajan las luces)
|