Il Figlio del Pirata
(Opereta cómica)

"I Musicisti y Las Óperas Históricas"
Auditorio Di Tella, Buenos Aires, Argentina, Julio, 1967

Relator (en off):
Bonifacio ha sorprendido a su madre y al peregrino en equívoca situación. Inmediatamente sospecha lo peor, es lo que pasa siempre. Le bullen en la sangre contradictorios impulsos de venganza y piedad, odio y misericordia. Frente a él, lo que cree el honor mancillado de su casa, su familia, su padre todo. En un instante desfilan ante su atribulada mente los días felices de su niñez, cuando su padre, el Conde Salvador, lo llevaba a navegar por el Guadalquivir y él se mojaba contento los pies; cuando su madre, a la que él cree en pecado, vigilaba amantísima sus lecciones de clavicordio. Inmediatamente compadece a su padre, el Conde, quien sin sospechar nada prepara su excursión secreta al servicio de, sabe Dios, qué noble causa. Siente que el instante en que sorprendió la terrible escena marcó la ruptura definitiva en su alma, de algo.

Bonifacio: ¡Qué vedo! Está abraciato
Sacá los pies del plato


Rafaello: Un altro


Antonina: Cierra el pico que questo é l'altro chico.


Bonifacio: Si mio padre videra lo que yo he visto
Una en casa se armaba de Dios es Cristo

Subito darmi la explicazioni
de questo abraccio tan liberal
Si no al momenti
questi pendeji
senza pelleji, senza pelleji se quedará


Trio concertante


Antonina+Rafaello: Ya la metimos, nos ha sorprenduto

Bonifacio: subito darmi

Antonina+Rafaello: E come un brutto nos castigará

Bonifacio: la explicazioni

Antonina+Rafaello: ma taci taci, è il mio (suo) fratello

Bonifacio: de questo abraccio

Antonina+Rafaello: un gran camelo se llevará

Bonifacio: tan liberal
Subito darmi...
.


Suenan pasos

Antonina: ¡Silenzio! il mio marito.

Rafaello: ¿Sará mi papaíto?


Antonina: No

Entra el Conde con su uniforme de guerra

Rafaello: Ah, que figurone!

Bonifacio: T'ispanta il morrione...

Salvador: Io sono il propio
que flor de opio


Antonina: El verte así me aterra

Salvador: perché parto a la guerra


Antonina: ¿a la guerra?
Rafaello: ¡a la guerra!

Bonifacio: ¡a la guerra!
Salvador: Sí, a la guerra

Los cuatro: Mambrú se fue a la guerra
lirondón lirondón lirondella
Mambrú se fue a la guerra
no sé cuando vendrá


Bonifacio: (al Conde) Aspetate...


Salvador: ¿Qué?... parlate

Bonifacio: ... è un secreto...

Salvador: rivelate

Bonifacio: escuchate...


Salvador: (a la Condesa y al peregrino) ...retirate... (a Bonifacio) e tú, explicate.

Rafaello: Io temo

Antonina: Al fin vedremo


Bonifacio: Al peregrino osato
mia madre lo ha abracciato


Salvador: è certo?


Bonifacio: ha un momento

Salvador: facciamo un escarmiento

Antonina+Rafaello: Ay mi late troppo il cuore!


Salvador: ma con qué la morte dargli a quel briganti?


Bonifacio: Administrarle una copa de espumante... convidargli

Salvador: ...giàcomprendo...


Bonifacio: llamemos a Rosendo

Entra Rosendo con una bandeja y dos copas

Espectáculo:
Espectáculo:
Disco:

Relator en off: Marcos Mundstock
Antonina: Ana María Osorio
Rafaello: Guillermo Marin
Bonifacio: Jorge Schussheim
Salvador: Marcos Mundstock
Rosendo: Gerardo Masana

Les Luthiers online