(Se disponen a cantar JM y CN y entra Daniel)
LP: Daniel ¿qué hacés acá?
DR: ¿Cómo qué hago acá?, qué pregunta tonta, vengo a cantar con ustedes.
CN: No podés cantar Daniel.
DR: Tengo carnet
CN: Daniel, no podés cantar porque esto es un trío.
DR: Cantemos nosotros tres (Por López Puccio) Qué se vaya él.
CN: Daniel, por otra parte no conocés la canción
DR: Sí, la conozco
CN: No la conocés Daniel, "Amami, Beatrice" no la conocés.
DR: La conozco en inglés "Love me Betty"
LP: No, Daniel.
DR: ¿Es un "boicoi"? ¡Esto es un "comploi"!
(Finalmente acceden, y cantan los tres.)
Coro: Amami, amami, amami, amami, oh Beatrice,
o morirò d'amore per te.
JM: Beatrice, tu mi fai morire di dolore
CN: quando m' abbandonate,
Beatrice, tu mi fai morire di dolore,
JM: quando mi disprezzate
CN: Beatrice, tu mi fai morire di dolore,
DR: quando m' apretati il dedo, con la porta.
JM: Tu sei la riunione della bellezza
delle donne di tutta l' Italia;
CN: Tu sei elegante, come la romana,
JM: tu sei graziosa, come la calabresa,
CN: tu sei appetitosa, come la bolognesa,
DR: tu sei buona, come la milanesa alla napoletana.
CN: Tomatelá Daniel.
CN: Perché non sei mia?
JM: Perché non sei mia?
Coro: Perché? Perché? Perché?
DR: Eh?
CN: Tu sei dura, tu sei dura;
JM: Tu sei perfida, tu sei perfida
DR: Tu sei guacha! Pérfida, pérfida.
JM: Che belli sono i tuoi capelli
CN: Che belli sono i tuoi occhi
DR: Che belle sono le tue... mani.
Coro: Ma, Beatrice, Beatrice,
Beatrice
non risponde,
non risponde, non risponde
JM: è fredda,
CN: è gelida,
DR: è sorda.
JM: Oh dura sorte
CN: Oh cruda morte
DR: Oh morsa gorda
...Gorda cerda
...Mosca muerta
Coro: ¡Dura, dura!
DR: Si la pasta è dura è perche sta cruda.
Coro: Amami, amami, amami, amami,
oh Beatrice,
amami, amami,
oh tormento,
amami, amami,
oh infelice,
amami, amami,
oh...
o te reviento.