MM: La próxima obra que interpretarán Les Luthiers será
la célebre chacarera "Si no Fuera Santiagueño",
también llamada "Chacarera de Santiago" por llamarse
su autor Rudesindo Luis Santiago, oriundo de Tucumán. Estando en
Buenos Aires, Rudesindo Luis Santiago le envió ésta chacarera
a Clodomira Laguna, su noviecita provinciana, que lo esperaba en Tucumán.
Acompañaba la partitura una carta en la que le decía: Querida
Clodomira: De mi mayor consideración... (Rudesindo Santiago
escribía todo en Mi Mayor). Querida Clodomira, sobre versos
del gran poeta jujeño Pantanleón Rosales, basados en la
recopilación del folclorista tucumano Zenón Wenceslao Prado
de la famosa copla "Si no Fuera Santiagueño", encontrada
en un rancho abandonado de Salta por el famoso bate catamarqueño
Zoilo Pardales y atribuida al legendario arriero y payador riojano Venancio
Ríos, quien peleara en las montoneras del temido caudillo sanjuanino
Filemón Antenor Pérez y sirviera como baqueano del naturalista
polaco Vladislav Atamiski, he compuesto esta chacarera que aquí
te envío.
Les Luthiers interpretan a continuación pues: "Si no fuera
santiagueño", chacarera de Rudesindo Luis Santiago.
(Glosa)
DR: Caminos que retornan a su antigua raíz mineral,
tierra mineral, agua mineral....
El quebracho y su ofrenda telúrica de tanino...
EA: ¿De qué?
DR: tanino...
JM:... un italianito.
DR: ¡Y ya se oye!
... y ya se oye a lo lejos el repiquetear de una chacarera...
...
DR: Chacarera... chacarera y los coyuyos sedientos,
añorando el ritmo trunco y juguetón de la danza...
...
DR: ¡Danza!... danza argentina y entrañable que surge de
las grietas resecas, implorando la verdad primera...
implorando la verdad primera...
implorando la verdad primera...
implorando la verdad...
¡Primera!
CORO:
Bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
DR: Cuando bailo chacarera
levantando polvareda,
siento como si estuviera
CORO: bailando la chacarera.
Bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
DR: Me ha despreciado una china
que seguí con mi Manchao;
no me había dado cuenta:
CORO: era la china de Mao.
DR: ¡Bueno!
CN: Santiagueño a mí me dicen
porque he nacido en Santiago;
JM: si no fuera santiagueño
CORO: habría nacido en otro lado.
DR: ¡Segunda!
JM: Bombo, bombo, bombom bomboooo
DR: ¿Bombo? ¿querés el bombo?
CN: ¿qué bombo? no, no pide el bombo
JM: Bombo, bombo, bombom bomboooo
DR: dijo "bombo, bombo" quiere el bombo
CN: ¿pero no te das cuenta que está cantando?
JM: Bombo, bombo, bombom bomboooo
DR: si no lo quiere, ¿para qué lo pide?,
JM: No, no quiero el bombo
CN: No quiere el bombo, está cantando fijate...
DR: pero no está diciendo turunchu turunchu,
está diciendo bombo
CN: ¡qué turunchu! Fijate acá dice bien clarito
papá, pipí...
DR:¿qué, querés pipí?
(sigue una discusión donde intervienen todos)
CN: ¿pero no das cuenta que el bombo está en la partitura?
DR: ¡Adónde! ¡Si lo tengo acá!
(sigue una discusión donde intervienen todos)
CN: ¡Bueno basta!
DR: ...si querés el bombo, tómalo, eh?
JM: No, ¡no quiero el bombo!
CORO: Bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
Bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
DR: Junto al fogón del arriero
yo no sé lo que me pasa,
siento un calor aquí adentro
CORO: para mí que son las brasas.
Bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
DR: Cuando salí de Santiago
todo el camino he llorado
lloré porque había dejado
CORO: todo el camino mojado.
DR: ¡Bueno!
CN: Santiagueño a mí me dicen
porque he nacido en Santiago;
JM: si no fuera santiagueño
CORO: habría nacido en otro lado.
|