JM: La
escena en un umbrío rincón de la Selva Negra, entre matorrales,
arbustos y sotos. El cielo se va enrojeciendo, de modo que ya casi se
desdibujan tres matorrales, apenas se distinguen dos arbustos y no se
ve un soto.
(Ataca
música)
Las Valquirias
cruzan el cielo con sus corceles alados al conjuro de su grito de batalla.
DR: ¡Io
to jo iotojó!
JM: El
enano Alberico azuza a los Nibelungos.
GM: ¡Io
to jo iotojó!
JM: En
la mansión de los Barsungos, la madre de Sirilinda y Sigmundo
acuna a los mellizos con su dulce voz.
DR: ¡Ió
to jó mi nene!
JM: Hace
su aparición el dios Brotan, presa de la ira a causa del enano
Basilio vonKoch, quien ha raptado a Gretchen, diosa de la virginidad.
Brotan emite un doloroso quejido.
DR: ¡Io
to jó iotojó!... ¿eh?
MM: Ach,
Basilius von Koch, du trotzest dem Zorn des Königs Brotan
JM: Brotan
dice: "Oh Basilio von Koch, has desafiado las iras del dios Brotan".
MM: Mein
Herz vergeht in Schmerzenskrämpfen
JM: Mi
corazón se deshace en espasmos de dolor.
MM: Was
soll aus der reinenengelhaften jungfrau Gretchen werden?
JM: ¿Qué
será de Gretchen, la pura la angelical, la...
MM: Was
soll aus der reinenengelhaften jungfrau Gretchen werden?
JM: ¿Qué
será de Gretchen, la pura la angelical... ¿la verde?
MM: Was
soll aus dir werden?
JM: ¿Qué
será de ti?
MM:
Was soll aus dir werden?
JM: ¿Qué
será de ti?
(Comienzan
a tocar "Que será, será").
MM: Du, verächtlicher Zwerg, ach Basilius so frech, verderbt
und feige
JM: Y
tú, despreciable enano, oh Basilio, tan insolente, perverso y
cobarde.
MM: Ach
Basilius!
JM: ¡Oh
Basilio!
MM: Ach
Basilius!
JM: ¡Oh
Basilio!
MM: Ach
Basilius!
JM: ¡Oh
Basilio!
MM: Ach!
JM: ¡Oh!
MM: So
ein Bösewicht!
JM: ¡Desalmado!
MM: So ein Verräter!
JM: ¡Traidor!
MM: Elende
Kreatur der bösen Mächte!
JM: ¡Vil
criatura de las fuerzas del mal!
MM: Direkter-Nachkommen-ersten-Grades-einer-Kurtisane-zweifelhafter-Moral
JM: Descendiente
directo en primer grado de una cortesana de dudosa moral.
MM: Deine
Mutter ist eine lasterhafte Schlampe, die ein gewisses, bekanntes Gewerbe
treibt!
JM: Tu
madre...
CORO:
¡ No!
MM: Oh
Donner, meine Macht über den Donner
(Truenos)
JM: Brotan
recuerda sus poderes y comienza a arrojar truenos.
MM: Wo
bist du, wo weiss du mit all deiner Reinheit
JM: ¿Dónde
estás con toda tu pureza?
MM:
Wo bist du?
JM: ¿Dónde
estás tú?
MM: Wo
bist du?
JM: ¿Dónde
estás tú?
MM: Wo
bist du?
JM: ¿Dónde
estás tú?
MM: Du
JM: Tú
MM:
Du
JM: Tú
MM: Du
JM: Tú
MM:
Du
JM: Tú
MM: (con
la melodía de "Té para dos")
Du bidu bidu bidu du bidu bidu bidu
JM: Dubi,
dubi.
MM: Oh, unergründliches Schicksal der Götter
JM: Oh,
insondable destino de los dioses
MM:
Mein Gott.
JM: Brotan
dice "Mi Dios". No se da cuenta de que Dios es él.
MM: Kaum weiss ich mehr, wer ich bin
JM: No
sé quien soy.
MM: Ich
erkenne weder Tag noch Nacht
JM: Confundo
el día y la noche...
MM: Wie
heisst diese Oper?
JM: ¿Qué
ópera es esta?
(Marcos
se pone a cantar "La Traviatta")
MM: Mein
Gott!
JM: Pero
los Dioses han abandonado a Brotan. Nadie acude a su llamado, ni tan
solo uno viene a recordarle el recurso infalible para recuperar a su
amada. A decirle que le bastaría pronunciar una sola palabra
para que Gretchen, diosa de la virginidad, apareciera de inmediato a
su lado. La palabra mágica, la palabra que tejieron las Nornas
en el principio de los tiempos.
MM: ¡Abrakadabra!
JM: La
palabra mágica, la palabra que cumple los deseos más profundos
de quien la pronuncia.
Asistente:
¡Cartero!
(Le
entrega una carta a Mundstock)
MM: Was
ist das?
JM: ¿Qué
es esto?
(lee
la carta en silencio)
MM: ¡Nein! ¡Nein!
JM: Nueve,
nueve.
MM: ¡¡Aaaaahhh!!
(Tira
la carta que es leída por Maronna)
JM: Gretchen, ex diosa de la virginidad, habiendo presentado su renuncia
al cargo por razones de salud participa a usted de su boda a celebrarse
en los salones del Valhalla, con un acaudalado industrial de nuestro
medio.
MM: ¡¡Oohh,
Gretchen!! ¡¡Ingretchen!!
(se filtran unos compases de "Ridi pagliacci")
¡Oh, Gretchen qué me amuraste
La commedia è ... è... La commedia è finiiiita.